約 4,337,191 件
https://w.atwiki.jp/auditory_culture/pages/37.html
Karen Collins 2008 Game Sound An Introduction to the History, Theory, and Practice of Video Game Music and Sound Design. Cambridge MIT Press. Webcat Plus 図書情報 | 所蔵図書館一覧 目次 1. IntroductionGames are Not Films! But… 2. Push Start Button The Rise of Video GamesInvaders in our Homes The Birth of Home Consoles ‘Well it needs sound’ The Birth of Personal Computers 3. Insert Quarter to Continue 16-Bit and the Death of the ArcadeNintendo and Sega The Home Console Wars Personal Computers get Musical MIDI and the Creation of iMUSE Amiga and the MOD Format 4. Press Reset Video Game Audio Comes of AgeHome Console Audio Matures Other Platforms Rhythm-Action, Handhelds and Online Games Rhythm-Action Games Handheld Consoles Online Games 5. Game Audio Today Technology, Process and AestheticThe Process of Taking a Game to Market The Audio Production Process The Pre-Production Stage The Production Stage The Post-Production Stage 6. Synergy in Game Audio Film, Popular Music and Intellectual PropertyPopular Music and Video Games The Impacts of Popular Music on Games, and Games on Popular Music 7. Gameplay, Genre and the Functions of Game AudioDegrees of Player Interactivity in Dynamic Audio Functions of Game Audio Immersion and the Construction of the ‘Real’ 8. Compositional Approaches to Dynamic MusicNon-Linearity in Games Ten Approaches to Variability in Games Music 9. Conclusion
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1870.html
Birthday Cakes (Deluxe Notecards) Chronicle BooksKathryn Kleinman Birthday Cakes Recipes and Memories from Celebrated Bakers Chronicle BooksKathryn Kleinman Les Immortelles Everlasting Blooms-The Beauty of Dried Flowers Todtri Book Pub?Georgeanne BrennanKathryn Kleinman Salad Chronicle BooksAmy Nathan?Kathryn Kleinman Openers Chronicle BooksAmy Nathan?Kathryn Kleinman Openers Chronicle BooksAmy Nathan?Kathryn Kleinman On Flowers Chronicle BooksKathryn KleinmanSara Slavin? Flowerkeeping Ten Speed Pr?Georgeanne BrennanKathryn Kleinman Aperitif Recipes for Simple Pleasures in the French Style Chronicle BooksGeorgeanne BrennanKathryn Kleinman Aperitif Recipes for Simple Pleasures in the French Style Chronicle BooksGeorgeanne BrennanKathryn Kleinman The Glass Pantry Preserving Seasonal Flavors Chronicle BooksGeorgeanne BrennanKathryn Kleinman Les Immortelles Everlasting Blooms - The Beauty of Dried Flowers Chronicle BooksGeorgeanne BrennanKathryn Kleinman Souvenirs Gifts from the Garden Harpercollins?Kathryn KleinmanMichaele Thunen? Lemons A Country Garden Cookbook (Country Garden Cookbook) Collins Pub San Francisco?Christopher Idone?Kathryn Kleinman Baked from the Heart Gifts of Love for Special Occasions Ten Speed Pr?Stephanie Greenleigh?Kathryn Kleinman On Flowers Chronicle BooksKathryn KleinmanSara Slavin? Birthday Cakes Birthday Book Dates to Remember Year After Year Chronicle BooksKathryn Kleinman The Glass Pantry The Pleasures of Simple Preserves Chronicle BooksGeorgeanne BrennanKathryn Kleinman Apples A Country Garden Cookbook (Country Garden Cookbook) Collins Pub San Francisco?Christopher Idone?Kathryn Kleinman Berries A Country Garden Cookbook Collins Pub San Francisco?Sharon Kramis?Kathryn Kleinman Pears A Country Garden Cookbook (Country Garden Cookbook) Collins Pub San Francisco?Janet Hazen?Kathryn Kleinman Souvenirs Gifts from the Garden Collins Pub San Francisco?Kathryn KleinmanMichaele Thunen? Herbs A Country Garden Cookbook (Country Garden Cookbook) Collins Pub San Francisco?Rosalind Creasy?Carole Saville?Kathryn Kleinman Apples Country Garden Notecards A Collection of Recipe Notecards Collins Pub San Francisco?Christopher Idone?Kathryn Kleinman Herbs Country Garden Notecards A Collection of Recipe Notecards/18 Notecards and Envelopes Collins Pub San Francisco?Kathryn Kleinman A Gardener's Journal A Five-Year Record Book Collins Pub San Francisco?Kathryn Kleinman Garden Bouquets Deluxe Notecards with Envelope (Deluxe Notecards) Chronicle BooksKathryn Kleinman Beeren. Landhauskueche Carlsen Verlag GmbH?Sharon Kramis?Marion. Morawek?Kathryn. Kleinman? Lemons A Cookbook and Notecard Collection Collins Pub San Francisco?Christopher Idone?Kathryn Kleinman Unvergaengliche Bluetentraeume. Die Schoenheit getrockneter Pflanzen Ars Edition GmbH?Georgeanne BrennanKathryn KleinmanMichaele Thunen?Jacqueline Jones? Souvenirs. Geschenke aus dem Garten Ars Edition GmbH?Kathryn KleinmanMichaele Thunen? Picknick. Landhauskueche Carlsen Verlag GmbH?Marion. Morawek?Heidi. Haughy Cusick?Deborah Jones?Kathryn. Kleinman? Kraeuter. Landhauskueche Carlsen Verlag GmbH?Rosalind Creasy?Carole Saville?Marion. Morawek?Kathryn Kleinman Einladung zum Aperitif. Mit 50 Rezepten fuer Drinks und kleine Leckerbissen Christian Verlag GmbH?Georgeanne BrennanKathryn Kleinman Birnen. Landhauskueche Carlsen Verlag GmbH?Marawek. Morawek?Janet. Hazen?Kathryn. Kleinman? Berries A Cookbook and Notecard Collection Collins Pub San Francisco?Sharon Kramis?Kathryn Kleinman Fall Gifts from the Garden A Collection of Notecards Collins Pub San Francisco?Kathryn Kleinman Lemons Country Garden Notecards A Collection of Recipe Notecards Collins Pub San Francisco?Christopher Idone?Kathryn Kleinman Spring Gifts from the Garden A Collection of Notecards Collins Pub San Francisco?Kathryn Kleinman Sommerfruechte. Landhauskueche Carlsen Verlag GmbH?Marion. Morawek?Edon. Waycott?Kathryn. Kleinman? Summer Gifts from the Garden A Collection of Notecards/18 Notecards and Envelopes Collins Pub San Francisco?Kathryn Kleinman White Flowers A Collection of Notecards/18 Notecards and Envelopes Collins Pub San Francisco?Kathryn Kleinman Die neue Einmachkunst. Rezepte nicht nur fuer den Hausgebrauch Carlsen Verlag GmbH?Georgeanne BrennanKathryn Kleinman Apples A Cookbook and Notecard Collection Collins Pub San Francisco?Christopher Idone?Kathryn Kleinman
https://w.atwiki.jp/indroid/pages/22.html
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Японские компании посвятили большое количество рекламных расходов в "СМИ, которая управляет ЯКУЗА (как Mafia)." Она равна выполнения помощь антисоциального влияния, и вклад. Вы должны уйти в отставку в деловые отношения с японской компанией вопреки ISO26000 сразу. Las empresas japonesas han dedicado una gran cantidad de los gastos de publicidad de "los medios de comunicación que maneja YAKUZA (como la mafia)." Es igual a la realización de la asistencia a la influencia anti-social y una contribución. Usted debe renunciar a los tratos con la compañía japonesa al contrario de ISO26000 a la vez. 日本企業はに広告宣伝費を大量に捧げている 「(マフィアなど)YAKUZAが管理するマスメディア。" これは、反社会的な影響への支援、および貢献を実行することに等しい。一度にISO26000する日本企業反するとの取引を辞任すべき。 Japanische Unternehmen haben eine große Menge an Werbekosten für gewidmet "Die Massenmedien, die YAKUZA (wie Mafia) verwaltet." Es ist gleich der Durchführung der Hilfe für die anti-sozialen Einfluss und einen Beitrag leisten. Sie sollten den Umgang mit dem japanischen Unternehmen Gegenteil abfinden, auf einmal ISO26000. Les entreprises japonaises ont consacré une grande quantité de dépenses de publicité à "les médias qui YAKUZA (comme Mafia) gère." Elle est égale à l exécution de l assistance à l influence anti-sociale, et une contribution. Vous devriez démissionner les relations avec la société japonaise contrairement à ISO26000 à la fois. Le aziende giapponesi hanno dedicato una grande quantità di spese pubblicitarie per "i mass media che YAKUZA (come mafia) gestisce." E uguale ad effettuare l assistenza alla influenza anti-sociale, e un contributo. Si dovrebbe dimettersi i rapporti con la società giapponese in contrasto con ISO26000 in una sola volta. 日本企业投入了大量的广告费用,以 “大众媒体的YAKUZA(如黑手党)管理。” 它等于执行反社会影响力的服务和贡献。你应该辞职与日本公司相反的交易,以ISO26000一次。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/indroid/pages/25.html
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Японские компании посвятили большое количество рекламных расходов в "СМИ, которая управляет ЯКУЗА (как Mafia)." Она равна выполнения помощь антисоциального влияния, и вклад. Вы должны уйти в отставку в деловые отношения с японской компанией вопреки ISO26000 сразу. Las empresas japonesas han dedicado una gran cantidad de los gastos de publicidad de "los medios de comunicación que maneja YAKUZA (como la mafia)." Es igual a la realización de la asistencia a la influencia anti-social y una contribución. Usted debe renunciar a los tratos con la compañía japonesa al contrario de ISO26000 a la vez. 日本企業はに広告宣伝費を大量に捧げている 「(マフィアなど)YAKUZAが管理するマスメディア。" これは、反社会的な影響への支援、および貢献を実行することに等しい。一度にISO26000する日本企業反するとの取引を辞任すべき。 Japanische Unternehmen haben eine große Menge an Werbekosten für gewidmet "Die Massenmedien, die YAKUZA (wie Mafia) verwaltet." Es ist gleich der Durchführung der Hilfe für die anti-sozialen Einfluss und einen Beitrag leisten. Sie sollten den Umgang mit dem japanischen Unternehmen Gegenteil abfinden, auf einmal ISO26000. Les entreprises japonaises ont consacré une grande quantité de dépenses de publicité à "les médias qui YAKUZA (comme Mafia) gère." Elle est égale à l exécution de l assistance à l influence anti-sociale, et une contribution. Vous devriez démissionner les relations avec la société japonaise contrairement à ISO26000 à la fois. Le aziende giapponesi hanno dedicato una grande quantità di spese pubblicitarie per "i mass media che YAKUZA (come mafia) gestisce." E uguale ad effettuare l assistenza alla influenza anti-sociale, e un contributo. Si dovrebbe dimettersi i rapporti con la società giapponese in contrasto con ISO26000 in una sola volta. 日本企业投入了大量的广告费用,以 “大众媒体的YAKUZA(如黑手党)管理。” 它等于执行反社会影响力的服务和贡献。你应该辞职与日本公司相反的交易,以ISO26000一次。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/indroid/
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Японские компании посвятили большое количество рекламных расходов в "СМИ, которая управляет ЯКУЗА (как Mafia)." Она равна выполнения помощь антисоциального влияния, и вклад. Вы должны уйти в отставку в деловые отношения с японской компанией вопреки ISO26000 сразу. Las empresas japonesas han dedicado una gran cantidad de los gastos de publicidad de "los medios de comunicación que maneja YAKUZA (como la mafia)." Es igual a la realización de la asistencia a la influencia anti-social y una contribución. Usted debe renunciar a los tratos con la compañía japonesa al contrario de ISO26000 a la vez. 日本企業はに広告宣伝費を大量に捧げている 「(マフィアなど)YAKUZAが管理するマスメディア。" これは、反社会的な影響への支援、および貢献を実行することに等しい。一度にISO26000する日本企業反するとの取引を辞任すべき。 Japanische Unternehmen haben eine große Menge an Werbekosten für gewidmet "Die Massenmedien, die YAKUZA (wie Mafia) verwaltet." Es ist gleich der Durchführung der Hilfe für die anti-sozialen Einfluss und einen Beitrag leisten. Sie sollten den Umgang mit dem japanischen Unternehmen Gegenteil abfinden, auf einmal ISO26000. Les entreprises japonaises ont consacré une grande quantité de dépenses de publicité à "les médias qui YAKUZA (comme Mafia) gère." Elle est égale à l exécution de l assistance à l influence anti-sociale, et une contribution. Vous devriez démissionner les relations avec la société japonaise contrairement à ISO26000 à la fois. Le aziende giapponesi hanno dedicato una grande quantità di spese pubblicitarie per "i mass media che YAKUZA (come mafia) gestisce." E uguale ad effettuare l assistenza alla influenza anti-sociale, e un contributo. Si dovrebbe dimettersi i rapporti con la società giapponese in contrasto con ISO26000 in una sola volta. 日本企业投入了大量的广告费用,以 “大众媒体的YAKUZA(如黑手党)管理。” 它等于执行反社会影响力的服务和贡献。你应该辞职与日本公司相反的交易,以ISO26000一次。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/indroid/pages/26.html
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Японские компании посвятили большое количество рекламных расходов в "СМИ, которая управляет ЯКУЗА (как Mafia)." Она равна выполнения помощь антисоциального влияния, и вклад. Вы должны уйти в отставку в деловые отношения с японской компанией вопреки ISO26000 сразу. Las empresas japonesas han dedicado una gran cantidad de los gastos de publicidad de "los medios de comunicación que maneja YAKUZA (como la mafia)." Es igual a la realización de la asistencia a la influencia anti-social y una contribución. Usted debe renunciar a los tratos con la compañía japonesa al contrario de ISO26000 a la vez. 日本企業はに広告宣伝費を大量に捧げている 「(マフィアなど)YAKUZAが管理するマスメディア。" これは、反社会的な影響への支援、および貢献を実行することに等しい。一度にISO26000する日本企業反するとの取引を辞任すべき。 Japanische Unternehmen haben eine große Menge an Werbekosten für gewidmet "Die Massenmedien, die YAKUZA (wie Mafia) verwaltet." Es ist gleich der Durchführung der Hilfe für die anti-sozialen Einfluss und einen Beitrag leisten. Sie sollten den Umgang mit dem japanischen Unternehmen Gegenteil abfinden, auf einmal ISO26000. Les entreprises japonaises ont consacré une grande quantité de dépenses de publicité à "les médias qui YAKUZA (comme Mafia) gère." Elle est égale à l exécution de l assistance à l influence anti-sociale, et une contribution. Vous devriez démissionner les relations avec la société japonaise contrairement à ISO26000 à la fois. Le aziende giapponesi hanno dedicato una grande quantità di spese pubblicitarie per "i mass media che YAKUZA (come mafia) gestisce." E uguale ad effettuare l assistenza alla influenza anti-sociale, e un contributo. Si dovrebbe dimettersi i rapporti con la società giapponese in contrasto con ISO26000 in una sola volta. 日本企业投入了大量的广告费用,以 “大众媒体的YAKUZA(如黑手党)管理。” 它等于执行反社会影响力的服务和贡献。你应该辞职与日本公司相反的交易,以ISO26000一次。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/indroid/pages/21.html
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Японские компании посвятили большое количество рекламных расходов в "СМИ, которая управляет ЯКУЗА (как Mafia)." Она равна выполнения помощь антисоциального влияния, и вклад. Вы должны уйти в отставку в деловые отношения с японской компанией вопреки ISO26000 сразу. Las empresas japonesas han dedicado una gran cantidad de los gastos de publicidad de "los medios de comunicación que maneja YAKUZA (como la mafia)." Es igual a la realización de la asistencia a la influencia anti-social y una contribución. Usted debe renunciar a los tratos con la compañía japonesa al contrario de ISO26000 a la vez. 日本企業はに広告宣伝費を大量に捧げている 「(マフィアなど)YAKUZAが管理するマスメディア。" これは、反社会的な影響への支援、および貢献を実行することに等しい。一度にISO26000する日本企業反するとの取引を辞任すべき。 Japanische Unternehmen haben eine große Menge an Werbekosten für gewidmet "Die Massenmedien, die YAKUZA (wie Mafia) verwaltet." Es ist gleich der Durchführung der Hilfe für die anti-sozialen Einfluss und einen Beitrag leisten. Sie sollten den Umgang mit dem japanischen Unternehmen Gegenteil abfinden, auf einmal ISO26000. Les entreprises japonaises ont consacré une grande quantité de dépenses de publicité à "les médias qui YAKUZA (comme Mafia) gère." Elle est égale à l exécution de l assistance à l influence anti-sociale, et une contribution. Vous devriez démissionner les relations avec la société japonaise contrairement à ISO26000 à la fois. Le aziende giapponesi hanno dedicato una grande quantità di spese pubblicitarie per "i mass media che YAKUZA (come mafia) gestisce." E uguale ad effettuare l assistenza alla influenza anti-sociale, e un contributo. Si dovrebbe dimettersi i rapporti con la società giapponese in contrasto con ISO26000 in una sola volta. 日本企业投入了大量的广告费用,以 “大众媒体的YAKUZA(如黑手党)管理。” 它等于执行反社会影响力的服务和贡献。你应该辞职与日本公司相反的交易,以ISO26000一次。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/toho/pages/5894.html
SAISEN RETURN サークル:ALiCE S EMOTiON Alstroemeria Records Number Track Name Arranger Original Works Original Tune Original Club Tune Length 01 The Marisa (Dirty Spark) The Red Eyed Peas feat. Big Arrow, NTURN SAISE 東方永夜抄 恋色マスタースパーク The Black Eyed Peas - The Time (Dirty Bit) [05 11] 02 Toho@Arena MINOSHI MANCE 東方妖々夢 東方妖々夢 ~ Ancient Temple Daishi Dance - Sax@Arena (Mitomi Tokoto Remix) [07 02] 03 I m Alone Calvin ALiCE feat. Big Arrow 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 Calvin Harris - I m Not Alone [04 49] 04 Kimi Watashi deadmino4ma feat. Big Arrow 東方永夜抄 蠢々秋月 ~ Mooned Insect Medina - You I (Deadmau5 Remix) [06 17] 05 Wake Up Yukari Steve Nagai 東方妖々夢 ネクロファンタジア Steve Aoki Sidney Samson - Wake Up Call [03 52] 06 Owoojo Calvin Minos 東方紅魔郷 亡き王女の為のセプテット Calvin Harris - Awooga [07 13] 07 Toranda AFROALiCE 東方星蓮船 虎柄の毘沙門天 Afrojack - Amanda [04 06] 08 Nitori Minoyda feat. SAISE 東方風神録 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend Pryda - Niton [07 53] 09 Teip Bart A LiCE 東方花映塚 お宇佐さまの素い幡 Bart B More - Brap [03 50] 10 Alone Selene s Light deadmino4ma 東方幻想郷 Selene s Light deadmau5 - Alone with you [04 34] 11 60 Red House ALiCE 東方花映塚 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years Swedish House Mafia - One [05 18] 12 Calypso of Life Round Table Minoshima 東方妖々夢 ボーダーオブライフ Round Table Knights - Calypso [06 14] 13 Pon De Spark MAJOR ALiCE 東方永夜抄 恋色マスタースパーク Major Lazer - Pon De Floor [02 49] 14 Armagemyon Green Minoshima 東方妖々夢 東方妖々夢 ~ Ancient Temple Green Velvet - Harmageddon [04 52] 15 Teipapella Bart A LiCE 東方花映塚 お宇佐さまの素い幡 Bart B More - Brapapella [03 46] 詳細 M3-2011春(2011/05/01)にて頒布 東方+最先端Club Musicリミックスアルバム イベント価格:1000円 ショップ価格:1365円 特設ページ:http //redalice.net/aacd0002/ レビュー まさか第二弾が出るとは・・・ しかも総計15曲というボリュームにも驚いた。 もう二人の趣味が全開で、笑うしかない。 しかし、アレンジとしてはハイレベルな物ばかりで、Tr.2は原曲に匹敵するくらいの出来で、グルーブ感がたまらないものとなっている。 まさに同人音楽リスナーを夢チューにさせる作品といえる・・・かもしれない。(気になった方は特設ページで試聴できるので、どうぞ。) ある意味で同人音楽の新しいジャンルを作り出しているとも言えるSAISENシリーズが今後も発表され続けることを楽しみにしている。 P.S.元ネタ(クラブの方)を一応記しておきましたので、参考になれば嬉しいです。 -- アルマーニ (2011-04-27 00 53 07) 楽しめる人も少ないだろうし、意見が分かれるだろうアルバム このアルバムには2種類存在すると思う 一つは、元曲に東方を無理矢理乗せたもの 一つは、東方ほぼ無視、元曲オマージュ 私は前者アレンジは嫌いであり、後者アレンジは素晴らしい融合と感じる owoojoや60は無理矢理すぎて微妙だったし、I m aloneやteipはループして聴いてる、アカペラは笑ったけど、なんども聴いてるとこれはこれで 全ては知らないが、少なくともこのアルバムに限っては元の曲を知らないと楽しめないと思います どう考えても大ヒットするとは思えないだろうし、言ってみれば完全なるパクリ やりたいことやるという意味で、ここ最近の中では人らしいCDだと思いました -- 名無しさん (2013-03-13 23 11 00) 上コメント 人らしい→同人らしい 失礼しました -- 名無しさん (2013-03-13 23 14 23) tr2のグルーヴ感が最先端ですね(適当) なんかめちゃくちゃ楽しめました -- 名無しさん (2016-12-08 01 36 04) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/prima/pages/616.html
Blogs on Brigitte Eisenfeld #bf レパートリー 作曲家名(全角フルネーム)に置き換えてください [部分編集] 作曲家名(全角フルネーム)に置き換えてください 作品名(全角)に置き換えてください役名(全角)に置き換えてください Last Update 2011/01/29 22 56ページ先頭へ
https://w.atwiki.jp/aaaasas/pages/13.html
★TB起動確認(1) 日本版に海外TB用EBOOT適用 ■正常起動 Warhammer Dead Island Deus Ex Human Revolution Dungeon Siege 3 Ratchet and Clank All 4 One Call of Duty Modern Warfare 3 RAGE(New) Call of Juarez The Cartel(New) ■英語表記 DARK SOULS ■文字化け The Elder Scrolls V Skyrim ■起動しない Child of Eden Dirt 3 F1 2011 Shadow Of Damned 8 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/12/26(月) 03 37 37.89 ID 0AhSv9nh0 [8/8] ★TB起動確認(2) 海外版でも日本語あり Ultimate Marvel vs Capcom 3 The King Of Fighters 13 Portal 2 日本TB用EBOOTあり Saint Seiya Senki Kidou Senshi Gundam Extreme VS Atelier Meruru The Apprentice of Arland The Idolmaster 2 Sengoku Musou 3 Empires Tales of Xillia Bleach Soul Ignition